TRADUZIONI
PRESENTAZIONE
Tante volte ci imbattiamo in testi, libri, opere cinematografiche in lingua italiana che sono di alto valore e di grande insegnamento, e ogni volta ci rammarichiamo perchè – causa l’impedimento della lingua – non possono essere condivisi con la popolazione cambogiana. La possibilità di fruire di tali sollecitazioni è ancora più ridotta se si tratta di testi o film soltanto italiani, ovvero di cui non esiste una versione inglese o francese.
A fronte di tali difficoltà, ci si sta quindi impegnando – e ci si vorrebbe impegnare ancora di più – per far sì che un giovane cambogiano, Phal Chenna (che già possiede una buona infarinatura della lingua italiana), possa ulteriormente migliorare la conoscenza della nostra lingua e fornire dunque un utilissimo servizio di traduzione.
BENEFICIARI
- Phal Chenna, attraverso l’approfondimento dello studio dell’italiano
- Tutti i bambini, giovani e adulti che – grazie all’attività di traduzione di Phal Chenna – potranno accedere e fruire delle opere tradotte
FINALITÀ
- Sostenere economicamente il servizio di traduzione, doppiaggio, stampa o duplicazione delle opere tradotte
- Favorire la condivisione di testi, libri, produzioni cinematografiche di alto valore educativo e morale
BUDGET
3.000 euro